啟 示 錄 1:1
耶穌 2424 基督 5547 的啟示 602 , # 3739 就是 神 2316 賜 1325 , 5656 給他 846 , 叫他將必要 1163 , 5748 # 1722 # 5034 快成 1096 , 5635 的事 # 3739 指示 1166 , 5658 他的 846 眾僕人 1401 。 # 2532 他就差遣 649 , 5660 # 1223 # 846 使者 32 曉諭 4591 , 5656 他的 846 僕人 1401 約翰 2491 。 Revelation 1:1 The Revelation 602 of Jesus 2424 Christ 5547 , which 3739 God 2316 gave 1325 , 5656 unto him 846 , to shew 1166 , 5658 unto his 846 servants 1401 things which 3739 must 1163 , 5748 shortly 1722 , 5034 come to pass 1096 , 5635 ; and 2532 he sent 649 , 5660 and signified 4591 , 5656 it by 1223 his 846 angel 32 unto his 846 servant 1401 John 2491 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4591 的意思
from sema (a mark, of uncertain derivation); TDNT - 7:262,1 015; v AV - signify 6; 6 1) to give a sign, to signify, indicate 2) to make known
希臘文詞彙 #4591 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 12:33 This he said, signifying4591, 5723 what death he should die. 約 翰 福 音 18:32 That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying4591, 5723 what death he should die. 約 翰 福 音 21:19 This spake he, signifying4591, 5723 by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. 使 徒 行 傳 11:28 And there stood up one of them named Agabus, and signified4591, 5656 by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. 使 徒 行 傳 25:27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify4591, 5658 the crimes laid against him. 啟 示 錄 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified4591, 5656 it by his angel unto his servant John: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|